Sommaire Dossier
Explications
Utilisation

Ajouter et synchroniser des sous-titres à ses DivX


Explications

De 2 à 5 heures en moyenne pour convertir vos vidéos de vacances et les passer au format DivX, c'est déjà long ! Alors quand on oublie d'y insérer les sous-titres... Obligé de tout reprendre à zéro ? Eh bien non, car il est encore possible de récupérer des sous-titres sur le Web et de les insérer à votre DivX.

Les ingrédients, trois logiciels : Subtitle Workshop pour corriger et synchroniser les sous-titres, SRTtoSSA pour les mettre en forme et les convertir, VirtualDub pour les incruster dans le film.


Utilisation en 4 étapes

1 - Téléchargez et installez logiciels et sous-titres

Commençons par récupérer les différents programmes
Téléchargez VirtualDub et son filtre Subtitler.
Téléchargez SRTtoSSA.
Téléchargez Subtitle Workshop.

Aprés les avoirs téléchargés, installez Subtittle Workshop d'un double clic sur l'icône d'installation puis, suivez la procédure. Aucune installation n'est nécessaire pour les deux autres logiciels. Enfin, dézippez le fichier Subtittler-2_3 dans le dossier Plugins de VirtualDub.

Avant d'officier, il vous reste encore à récupérer les sous-titres. Vous pouvez trouver les sous-titres sur Grand Poulpe / Subtitles / Addic7ed / Sub Factory (voir aussi dans la rubrique Vidéos ou vous trouverez d'autres sites dans la sous-rubrique " Sous-Titre "). Dernière étape avant de véritablement débuter la manipulation, dézippez le fichier sous-titres que vous venez de récupérer.



2 - Corriger et synchroniser les sous-titres

Sous-Titres - Image 01
Commencez par vérifier la qualité des sous-titres à l'aide de Subtitler Workshop (orthographe, onomatopées en trop, ect). A l'ouverture, cliquez sur Settings, Language et choisissez French. Sélectionnez Fichier, Charger un sous-titre pour sélectionner le fichier de sous-titre pour sélectionner le fichier de sous tires, puis Outils, Vérifier orthographe pour passer les sous titres à la moulinette du dictionnaire.

Au besoin, Aidez-vous du cadre Texte pour éditer les phrases et corriger les fautes. En outre, certains râles de personnages sont parfois sous-titrés par des " Argh " assez disgracieux.

Pour les supprimer, sélectionnez-les dans la liste située sous l'aperçu, puis appuyez sur la touche Suppr.


Sous-Titres - Image 02
Dans un deuxième temps, synchronisez les sous-titres et le film. Pour cela, lancez votre DivX (Film, Ouvrir). Film et sous-titres ne sont peut-être pas synchros Sous Entrée FPS et FPS (" frames " par seconde), choisissez alors une même valeur de 25. Aidez-vous ensuite de l'écran de visualisation. Notez le moment (temps situé juste en dessous) où le premier sous-titre doit apparaître (dialogues, voix off) et le dernier disparaître.

Sélectionnez Edition, Timing, Ajuster, Ajuster les sous-titres. Sous première et Dernière ligne parlée, tapez les temps que vous venez de récupérer. Cliquez sur Ajuster! les sous-titres sont maintenant synchrones. Sélectionnez Fichier, Enregistrer sous Double cliquez sur Subrip, nommez votre fichier " nomdufilm.srt " et cliquez sur Enregistrer.


3 - Mettre en forme les sous-titres

Sous-Titres - Image 03

Avant-dernière étape : personnaliser l'affichage des sous-titres et les convertir au format SSA (nécessaire pour pouvoir les incruster ensuite). Pour cela, lancez SRTtoSSA (icône Conversor). En haut à droite, cliquez sur Browse en vis-à-vis de Input file et, dans la fenêtre d'exploration, sélectionnez votre fichier sous-titre (" nomdufilm.srt "). Les options par défaut font très bien l'affaire, mais vous pouvez modifier certains paramètres de la zone Front Options (police, taille, apparence, couleur, placement des sous-titres…).

Concentrez-vous sur les zones Subtile position et Dist. to the borders. Dans la première, cochez Center et Down pour que vos sous-titres se placent en bas au centre de l'écran. Dans la seconde, Laissez une valeur suffisante en face de Down (au minimum 10 pixels), de manière à ce que les sous-titres ne flirtent pas trop avec le bord.


Sous-Titres - Image 04
Par ailleurs, dans Subtitle colour, la couleur choisie pour Primary sera la couleur des sous-titres. Par défaut, ils sont en jaune, le blanc est peut-être mieux venu. Sauvegardez vos choix pour une prochaine fois en cliquant sur Save as, puis tapez un nom de profil et cliquez sur OK. Maintenant, cliquez sur Convert. Le fichier de sous-titres au format SSA est crée.


4 - Assembler le film et les sous-titres

Sous-Titres - Image 05
Dernière étape : incruster les sous-titres dans le film. Pour cela, ouvrez VirtualDub en double-cliquant sur l'icône du même nom. Cliquez sur File, Open video file. Dans la fenêtre d'exploration, sélectionnez votre divX. Cliquez sur Video et vérifiez que Full processing mode est bien activé (rond noir à gauche) Cliquez sur Filters, Add. Descendez tout en bas de la liste et cliquez sur Subtitler puis sur OK. Cliquez sur le bouton à droite de la zone de saisie sous Sub Station Alpha […] Filename. Sélectionnez votre fichier de sous-titres au format SSA. Cliquez sur Preview pour prévisualiser votre film sous-titré image par image. Il n'y a malheureusement pas de mode lecture. Déplacez le curseur jusqu'à voir des personnages dialoguer pour vérifier que tout fonctionne correctement.

Tout est OK ? Génial ! Fermez alors la fenêtre de prévisualisation puis cliquez deux fois sur OK. Sélectionnez maintenant Video Compression puis choisissez un format d'enregistrement. Nous vous conseillons " DivX Mpeg-4 Low motion " pour obtenir un bon ratio qualité /taille tenant sur n'importe quelle galette vendue dans le commerce. Cliquez sur OK. Sélectionnez sur File, Save as AVI. Tapez le nom de votre film avant de l'enregistrer. Encore un peu de patience ! Selon la configuration, l'opération peut encore prendre de quarante-cinq minutes à une heure. Dans tous les cas, ce sera moins long que de recommencer l'encodage de votre film. Votre DivX est maintenant prêt, il ne vous reste plus qu'à le graver sur un CD vierge.



Recherche sur le site
Publicités